Описание ОСТ 5.5352-80: Настоящий стандарт устанавливает применяемые в отрасли термины и определения оборудования систем вентиляции, кондиционирования и регенерации воздуха, а также арматура и элементов воздуховодов систем вентиляции и кондиционирования воздуха кораблей, судов и плавучих средств.
Термины, установленные настоящим стандартом, обязателен для применения в отраслевой документации всех видов.
Приведенные определения можно, при необходимости, изменить по форме изложения, не допуская нарушения гранил понятий.
Стандарт разработан в дополнение ГОСТ 22270-76 "Оборудование для кондиционирования воздуха, вентиляции и отопления. Термины и определения" в части оборудования и арматуры для систем вентиляции и кондиционирования воздуха, не вошедших в ГОСТ 22270-76, но применяемых и специфичных" для отрасли.
В стандарте приведены также уже стандартизованные ГОСТ 22270-76 и другими стандартами термины, которые относятся к рассматриваемой области техники, В этом случае в графе "Определение" дана ссылка на соответствующий стандарт.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин. Применение терминов-синонимов стандартизованного термина запрещается.
Недопустимые к применению термины-синонимы приведены в стандарте в. качестве справочных и обозначены "Ндп".
В стандарте для отдельных многословных стандартизованных терминов приведены их краткие формы, которые допускается применять в случаях, исключающих возможность различного толкования терминов.
Термины, содержащие в себе признаки, необходимые и достаточные для определения выражаемого ими научно-технического понятия, приведены в стандарте без определений и, соответственно, в графе "Определение" поставлен прочерк (термины 40 и 41).
Установленные стандартом термины-словосочетания должны употребляться с прямым порядком слов, например, "местный кондиционер воздуха".
При написании наименований нормативно-технической документации, надписей на чертежах и т.п. эти термины должны употребляться с обратным (инверсионным) порядком слов, например, "Кондиционер воздуха местный".
В стандарте в качестве справочных приведены иностранные эквиваленты терминов на английском (Е) и французском (F) языках,
В стандарте приведены алфавитные указатели содержащихся в нем терминов на русском языке и их иностранных эквивалентов.
В стандарте приведены два приложения: приложение I (обязательное), в котором содержатся термины, относящиеся к вентиляции, кондиционированию, регенерации, очистке и комплексной обработке воздуха и (или) используемые в определениях терминов оборудования, установленных настоящим стандартом, и приложение 2 (справочное), в котором содержатся правила образования составных и сокращенных терминов оборудования и арматуры.
Термины арматуры, не установленные в настоящем стандарте и являющиеся общими для всех судовых систем, разрешается применять в системах вентиляции и кондиционирования воздуха с добавлением в наименовании термина слова "вентиляционный".
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткая форма - светлым, а недопустимые синонимы - курсивом. |